Моя понимать - Страница 46


К оглавлению

46

Даже крестьянские повозки, набитые мешками с зерном, точно такие же, как в прошлый раз. Вот только тогда на них ехали крестьяне, а сейчас – вооруженные личности с зелеными повязками, на которых желтели вышитые колоски.

Продотрядовцы.

Димка опять изображал голема, на этот раз на полном серьезе. Землянин помнил, что в столице он в розыске и не факт, что за полгода о нем забыли.

Не совсем к месту вспомнилось, что именно у этих ворот он встретил господина Шарля первый раз. Тогда Димка угодил в засаду.

Как бы история не повторилась…

Нет, в этот раз все прошло спокойно. Господа, пардон, граждане таможенники, не чинясь, приняли от господина Шарля небольшой сверток, после чего два фургона с циркачами въехали в столицу.

Столицу революционной страны.


Разместились они в гостинице. Хозяин, пожилой толстенький невампир, долго рассматривал металлических големов и интересовался, зачем тащить латы в столицу, где и своего барахла хватает. Кончилось его любопытство тем, что Кэтти незаметно активировала голема, того самого, без шлема. Одного вида шевелящихся блестящих челюстей невампиру хватило для того, чтобы больше не приближаться к непонятным механизмам. После этого новость о том, что по гостинице будет шататься голем в саване, у хозяина гостиницы не вызвала любопытства.

Господин Шарль пошептался с Джоном, который молча выслушал, кивнул и исчез. Оставалось надеяться, не для того, чтобы кого-нибудь прикончить. Просто так, для разминки.

Флоранс затащила в комнату корзину со снедью и теперь сидела, попеременно откусывая то от яблока, то от колбасы. Димка отметил, что продукты подорожали и теперь тех двадцати ливров, на которые он в прошлый раз заказал себе костюм, могло с трудом хватить на еду для всей их компании на один день. Хоть на улицу иди блины продавать…

Кэтти одолел приступ изобретательства. Она принесла в комнату все свои инструменты, материалы и коробочки, которые занимали значительную часть фургона, и теперь одновременно делала некое смертоносное оружие для Джона, усовершенствовала голем (наверное, чтобы он откликался на свист) и готовила приспособу для гостиничной кухни, чтобы вертела сами вращались, когда курица жарится. При этом Димка даже не успел заметить, когда она проникла на кухню.

Господин Шарль, так и не снимавший грим старого циркового хозяина, изловил Димку в коридоре, по которому тот шел механической походкой голема на побегушках:

– Господин Хыгр, я ухожу в город. Мне нужно встретиться… с одним моим знакомым. Тем самым, который в свое время не дал мне остаться во дворце.

Понятно. Генерал Юбер.

– Мне нужно знать, какова обстановка в городе, прежде чем мы пойдем туда, куда собирались. Возможно, обстоятельства изменились и мы из дворца сразу же попадем на плаху.

Ага, под национальную бритву. Видели, когда проезжали.

– Я вернусь через час, самое большее – через три. Если не вернусь после этого срока – уезжайте из города.

– Да. – Димка невольно задумался о сложившейся ситуации: бывший начальник особого королевского сыска хочет встретиться с руководителем монархического подполья, после чего собирается отправиться к главе революции и передать тому секрет новейшего оружия. Как-то это не стыкуется…

Захочет ли генерал помогать через посредничество господина Шарля тому, против кого борется? Конечно, один раз такое уже случилось, но повторится ли? Что думает генерал о возможности помощи революции теперь?


Господин Шарль вернулся через два часа, когда Димка уже начинал потихоньку планировать, как убираться отсюда, как выручать господина Шарля и куда тот влип.

– Добрый вечер…

Димка поднял взгляд на скрипнувшую дверь.

Господин Шарль был жив. На этом фоне пустяками казались такие мелочи, как правый рукав, испачканный чем-то слишком похожим на засохшую кровь, изодранные руки и царапины на лице.

Похоже, у генерала Юбера оказалось свое собственное мнение.

Глава 21

Димка вскочил. Он помнил, что походы господина Шарля могут оканчиваться ранами различной степени тяжести.

Бывший начальник особого сыска вяло отмахнулся. Судя по всему, он был цел и при этом находился в этаком мрачном удовлетворении. Как муж, который застал жену с любовником, но зато успешно придушил эту сволочь.

– Твоя друг быть враг.

– Моя друг быть исчез. С тем, кто остался вместо него, договориться не удалось. Ф-фанатики…

Господин Шарль сел на тюк сена – Димка находился в фургоне, который стоял в сарае, забитом различными хозяйственными припасами, – и бросил на стол перед собой раскладной меч.

– Все не так плохо, как я думал. Все намного хуже…

– Хыгр… Ой!

Кэтти, примчавшаяся в сарай, последовательно наткнулась на колесо от кареты, угол фургона, ноги господина Шарля и стол. Заметила меч и забыла о том, зачем пришла:

– Ой, это ваш меч? А можно…

– Можно, – устало махнул рукой господин Шарль.

Кэтти бросила деревянную коробку, которую принесла с собой, и схватила меч.

– Так… Как же… Кга!

Она нажала на кнопку, клинок вылетел сверкающей полосой… И повис лентой из фольги, каковой он, судя по всему, и был.

– Руны выгорели. – Господин Шарль щелкнул зажигалкой и закурил.

Понятно… Меч неожиданно подвел, и господину Шарлю пришлось заканчивать начатое вручную.

Перед глазами Димки возникла картинка: некое темное мрачное помещение со сводчатыми потолками, в темных углах лежат разрубленные тела, а посередине господин Шарль душит отчаянно сопротивляющегося противника. Тот раздирает ему руки, пытается вцепиться в лицо, но постепенно его движения слабеют… Брр.

46